<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Se mi traduci mi vengono a vedere</title>
	<atom:link href="http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/</link>
	<description>Il blog di Akille</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 09:06:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Di: Akina</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1484</link>
		<dc:creator>Akina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 12:06:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1484</guid>
		<description>traduzioni di titoli a parte (che per altro NON APPOGGIO con nessuna parte di me...), qualcuno di voi sa cosa significa veramente &quot;Cloverfield&quot; ... oltre che &quot;campo di trifogli&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>traduzioni di titoli a parte (che per altro NON APPOGGIO con nessuna parte di me&#8230;), qualcuno di voi sa cosa significa veramente &#8220;Cloverfield&#8221; &#8230; oltre che &#8220;campo di trifogli&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lud_wing</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1483</link>
		<dc:creator>lud_wing</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 21:57:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1483</guid>
		<description>Io sto facendo una raccolta di titoli mal tradotti nel post &quot;Se mi traduci ti cancello&quot;.
Lo trovi qui: http://vogliosapere.iobloggo.com/archive.php?eid=131</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io sto facendo una raccolta di titoli mal tradotti nel post &#8220;Se mi traduci ti cancello&#8221;.<br />
Lo trovi qui: <a href="http://vogliosapere.iobloggo.com/archive.php?eid=131" rel="nofollow">http://vogliosapere.iobloggo.com/archive.php?eid=131</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Akille.net - La Spagna supera l&#8217;Italia</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1482</link>
		<dc:creator>Akille.net - La Spagna supera l&#8217;Italia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 11:32:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1482</guid>
		<description>[...] Siccome il sottoscritto ha sempre visto con un certo fastidio (tranne rare eccezioni) la mania di tradurre con grande disinvoltura i titoli dei film che c&#8217;è nel nostro belpaese, ho scoperto con una certa soddisfazione che l&#8217;attesissimo film del&#8217;autore di Lost, che in America si chima Cloverfield, in Italia si chiamerà Cloverfield e in Spagna si chiamerà Monstruoso. (grazie a ex Stagista) [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Siccome il sottoscritto ha sempre visto con un certo fastidio (tranne rare eccezioni) la mania di tradurre con grande disinvoltura i titoli dei film che c&#8217;è nel nostro belpaese, ho scoperto con una certa soddisfazione che l&#8217;attesissimo film del&#8217;autore di Lost, che in America si chima Cloverfield, in Italia si chiamerà Cloverfield e in Spagna si chiamerà Monstruoso. (grazie a ex Stagista) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Stabilità Precaria &#187; Se mi lasci ti cancello</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1481</link>
		<dc:creator>Stabilità Precaria &#187; Se mi lasci ti cancello</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Sep 2007 14:51:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1481</guid>
		<description>[...] Importanti anche le considerazioni di Akille a proposito di questo film. É stato uno dei motivi per cui ho voluto assolutamente vederlo. [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Importanti anche le considerazioni di Akille a proposito di questo film. É stato uno dei motivi per cui ho voluto assolutamente vederlo. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Vita da blogger romano: Akille &#187; 06blog</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1480</link>
		<dc:creator>Vita da blogger romano: Akille &#187; 06blog</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Nov 2006 13:46:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1480</guid>
		<description>[...] Il post più letto Sinceramente non lo so. Credo qualcosa come la mia recensione di Se mi lasci ti cancello, o un post sullo Chef tony, o il mio appello pro-zequila. Di sicuro una cazzata, insomma. [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Il post più letto Sinceramente non lo so. Credo qualcosa come la mia recensione di Se mi lasci ti cancello, o un post sullo Chef tony, o il mio appello pro-zequila. Di sicuro una cazzata, insomma. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: davide-k</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1479</link>
		<dc:creator>davide-k</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2006 12:18:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1479</guid>
		<description>scaricarlo dal video-noleggio vicino casa, vero? :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>scaricarlo dal video-noleggio vicino casa, vero? <img src='http://www.akille.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: scimmiaaa</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1478</link>
		<dc:creator>scimmiaaa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2005 01:41:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1478</guid>
		<description>Io ho visto una settimana da dio e come commedia da patatine e quattro cazzate in padella si può guardare... Pensavo che Se mi lasci ti cancello fosse la stessa scagazzata, ma grazie a cotesta sublime fiumana di parole quale è la tua simil-recensione, mi recherò con fare indaffarato e frettoloso al computer più vicino per scaricarlo. Aò, ma quanto so&#039; figo?

cazzate a parte, mi hai dato un film da vedere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io ho visto una settimana da dio e come commedia da patatine e quattro cazzate in padella si può guardare&#8230; Pensavo che Se mi lasci ti cancello fosse la stessa scagazzata, ma grazie a cotesta sublime fiumana di parole quale è la tua simil-recensione, mi recherò con fare indaffarato e frettoloso al computer più vicino per scaricarlo. Aò, ma quanto so&#8217; figo?</p>
<p>cazzate a parte, mi hai dato un film da vedere.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Achille</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1477</link>
		<dc:creator>Achille</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Dec 2004 09:44:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1477</guid>
		<description>Prego (vale anche per gli altri)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prego (vale anche per gli altri)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: mau.</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1476</link>
		<dc:creator>mau.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Dec 2004 08:19:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1476</guid>
		<description>E&#039; il film più bello e struggente che ho visto negli ultimi mesi e ieri sera sono andata a vederlo solo perché avevo letto il tuo post (il titolo da commediola me l&#039;avrebbe sicuramente impedito).
Grazie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8217; il film più bello e struggente che ho visto negli ultimi mesi e ieri sera sono andata a vederlo solo perché avevo letto il tuo post (il titolo da commediola me l&#8217;avrebbe sicuramente impedito).<br />
Grazie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: dona</title>
		<link>http://www.akille.net/2004/10/26/se-mi-traduci-mi-vengono-a-vedere/#comment-1475</link>
		<dc:creator>dona</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Nov 2004 13:18:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.akille.net/?p=157#comment-1475</guid>
		<description>non mi esprimo sul film di carrey che non ho visto....ma per le traduzioni irrecuperabili della tv italiana aggiungo: &quot;Dressed to Kill&quot; di Brian De Palma, tradotto letteralmente in ita. con &quot;Vestito per uccidere&quot;. Si perde in questa traduzione il doppio senso inglese...Dressed to Kill significa anche &quot;vestito in modo provocante&quot;, oltre che &quot;vestito per uccidere&quot; e se vedi il film (un capolavoro) il doppio senso c&#039;è tutto!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>non mi esprimo sul film di carrey che non ho visto&#8230;.ma per le traduzioni irrecuperabili della tv italiana aggiungo: &#8220;Dressed to Kill&#8221; di Brian De Palma, tradotto letteralmente in ita. con &#8220;Vestito per uccidere&#8221;. Si perde in questa traduzione il doppio senso inglese&#8230;Dressed to Kill significa anche &#8220;vestito in modo provocante&#8221;, oltre che &#8220;vestito per uccidere&#8221; e se vedi il film (un capolavoro) il doppio senso c&#8217;è tutto!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

